588 просмотров
2850
Фрагменты писем и дневниковых записей Е.И.Рерих,
связанные с изданием и содержанием
книги «Беспредельность»
«Торжественность должна произноситься при осознании Беспредельности. Некто удивляется, почему книга “Беспредельность” дана раньше последующих частей? Но как же можно понимать “Сердце”, “Иерархию”, “Мир Огненный” и “Аум”, если не предпослано понятие Беспредельности? Все названные понятия не могут быть в конечности. Человек не вместит каждое из них, если не вдохнет зова Беспредельности. Может ли сердце человеческое рассматриваться как низший материальный орган? Ужель Иерархия может быть помещена в ограниченном пространстве? Мир Огненный только тогда засияет, когда пламена его сверкают в Беспредельности. Если Аум есть символ высших энергий, то разве они могут быть ограничены? Так произнесем Беспредельность торжественно». (Братство, 296)«Скоро закончим переводить “Агни Йогу”, попутно уже переводим “Беспредельность”. Мечтаем закончить все переводы». (Письмо Н.К.Рериху от 8 июня 1929 г.)

«Жду последнюю корректуру “Беспредельности”, она уже выслана. Надеюсь, к новому году выйдет в продажу». (Письмо американским сотрудникам от 26 октября 1932 г.)

«Надеюсь, что к январю выйдет “Беспредельность”». (Письмо Ф.Д.Лукину от 6 ноября 1932 г.)

«Дорогой Георгий Гаврилович, посылаю Вам вторую часть “Беспредельности”. Очень огорчена количеством ошибок. Несмотря на то, что я просила оставить прописные буквы в словах “Космический Магнит”, раз уж это было начато в той части, где было легче их сохранить, и, как видно, для этого была избрана часть вторая, тем не менее произошла путаница. Начиная с § 797, Космический Магнит везде печатается с маленькой буквы. Предлагаю изменить на прописную букву во второй части, хотя бы в тех местах, где это встречается до § 797, ибо ввиду слишком частого упоминания этих слов в конце книги придется оставить их так, как они есть, во избежание новых ошибок. Также должна отметить, что в новой корректуре встретила много неисправленных ошибок, отмеченных в предыдущей. Прилагаю при сем две страницы отмеченных ошибок для необходимого исправления.
Прошу добавить прилагаемую страничку объявлений книг в конце книги». (Письмо Г.Г.Шкляверу от 6 ноября 1932 г.)

«Между прочим, “Беспредельность” была написана в “Урусвати” во время отсутствия Н.К.1» (Письмо К.Н.Муромцевой от 24 марта 1933 г.)

«Зин[а] вполне права, что в копию, сделанную Раей, вкралась ошибка, и частичка отрицания «не» должна быть изъята. Имейте в виду, что в пересылаемых копиях могут вкрасться ошибки, ибо я просматриваю их лишь бегло, и точнее должна быть английская <…> Также прошу принять во внимание, что английские копии “Мира Огненного” и “Беспредельности” будут отсылаться в смысле полности такими, как я желаю их видеть. Не сравнивайте их с имеющимися у Вас русскими рукописями, ибо все они не в окончательной редакции. В Вашем рвении Вы можете вставить именно то, что я вычеркнула при дальнейшем просмотре». (Письмо американским сотрудникам от 21 июня 1934 г.)
«Космический Магнит есть Космическое Сердце или Сознание Космического Разума Иерархии Света. Именно, Космический Магнит есть связь с Высшими Мирами в велении Бытия. Наша сердечная связь с Сердцем и Сознанием Высшего Иерарха нашей планеты вводит нас в мощный ток Космического Магнита.
§ 363 (“Беспредельность”). Чувствознание есть знание и опыт, накопленные в нашей чаше. Так называемая интуиция.
Духоразумение здесь означает понимание, что есть Дух и его проявления. Ведь необходимо будет учредить в школах изучение физиологии духа». (Письмо Н.П.Серафининой от 8 мая 1935 г.)
«Конечно, Автор книг — Сам Вел[икий] Вл[адыка] М. Я слышу и записываю, также и Н.К. <…> Ибо, истинно, океан мысли Учения непрестанно дается…» (Письмо Р.Я.Рудзитису от 18 ноября 1935 г.)

«Теперь, конечно, Вы правы, что отделенные строки очень помогают при чтении и иногда как бы подчеркивают значение мысли. Потому, если это возможно сделать без особого утяжеления и удорожания книги, то, конечно, это желательно. Я избегала это делать именно из-за вышеуказанных соображений». (Письмо Р.Я.Рудзитису от 31 августа 1936 г.)

«Теперь что касается прописных букв в местоимениях, встречаемых в кн[игах] Учения, то вина моя, если вообще это вина, ибо пишу так из глубочайшего почитания и уважения к Вел[иким] Образам. Неужели г-н Памфоров думает, что Вел[икие] Уч[ителя] собственноручно сами пишут все книги Учения? Но для успокоения г-на Памфорова, так возмущающегося этими прописными буквами, скажу, что в письмах Вел[иких] Уч[ителей] прописных букв не встречается». (Письмо [А.Паскевичу и А.Кавка] от 31 июля 1937 г.)

«“Беспредельность” издана в двух томах, но в нее не вошло много страниц, которые будут изданы позднее, когда на это получится разрешение». (Письмо А.М.Асееву от 5 апреля 1938 г.)

«Dear Mr. Gartner, с последней почтой получила второй том «Беспредельности» и Вашу краткую записочку. Спасибо большое. Мне очень грустно, что не могу еще уделить времени на прочтение Ваших переводов. Столько неотложной работы, а зрение мое так ослабло, что мне трудно заниматься корректурой по вечерам, помощников же у меня нет». (Письмо Д.Л.Гартнеру от 12 июля 1938 г.)

«Особа, спрашивающая, почему не была переведена “Беспредельность”, конечно, права. Но разве можно ей сказать, что книги даются на том языке, страна и народ которой лучше воспримут это Учение, и потому “Беспредельность” уже была издана на русском и других славянских языках. Скажите ей, как трудно найти настолько интересующихся книгами Учения, чтобы они могли добровольно внести свою лепту и приложить труд личный в фонд издания, и такое безлюдие, конечно, затрудняет выход этих книг». (Письмо З.Г.Фосдик от 14 апреля 1947 г.)

«Пошлю Вам “Беспредельность” в переводе г-на Гартнера, но имейте в виду, что перевод этот не был просмотрен мною и потому там могут быть большие неточности». (Письмо З.Г.Фосдик и Д.Фосдику от 7 февраля 1948 г.)

«Очень прошу Зину и Дедлея продолжать перевод. Как только улучу минуту, начну просматривать параграфы. Эта работа должна была быть совершена много лет назад, а теперь новый ритм не позволяет закончить ее так скоро, как того хотелось бы. Но не смущайтесь, переводите “Общину”, переводите “Братство” и “Беспредельность”». (Письмо З.Г.Фосдик и Д.Фосдику от 31 декабря 1949 г.)

«Мы имеем оба тома “Беспредельности” в очень неплохом переводе. По-видимому, этот перевод был сделан Франсис Грант вместе с ее учеником, знавшим русский яз[ык]. В свое время перевод этот был просмотрен мною, я нашла в нем мои добавления, которые не имеются даже в оригинале. Сейчас кончаем просматривать второй том – очень неплохо звучит, очень ясно». (Письмо З.Г.Фосдик и Д.Фосдику от 16 октября 1951 г.)

«Инге уже переписывает для Вас “Беспредельность”. Перевод очень, очень неплох! Я тоже поработала над ним. Франсис аккуратно пересылала мне исправленные листы, и я ставила свою апробацию, иногда даже добавления, не вошедшие в оригинал. Можно было бы печатать, если бы нашлись деньги! Книги Учения – наше Сокровище Неоценимое!» (Письмо З.Г.Фосдик и Д.Фосдику от 19 октября 1951 г.)

«Относительно копирайта поступите как можно проще и не слишком тревожьтесь о возможности плагиатства. Никто не сможет посягнуть, размах Учения слишком велик, и Космическое Право стоит на Дозоре. Для Вашего сведения: имена авторов – Н.Р. и Е.Р.2, годы рождения – 1874 и 1879. Национальность русская. Местожительство – Индия, Гималаи, Наггар. Если нужно имя переводчика, поставьте свое, родные.
Год первого выпуска Книги Учения должен быть всегда СОХРАНЕН на обложке при всех последующих изданиях ее. В книгах Учения имеются прогнозы и пророчества, данные на определенное время, и потому нельзя этот год своевольно изменять. Можно на отдельной внутренней страничке мелким шрифтом сделать пометку о числе издания или годе издания, но это не важно. На обложке должен стоять ГОД первого издания или выдачи определенной Ступени Учения». (Письмо З.Г.Фосдик и Д.Фосдику от 11 октября 1952 г.)

«Нести Заветы Великих Учителей, в их новом расширенном понимании, есть самое высокое задание. Мы можем только огорчаться происшедшей задержкой с выходом страстно нужных книг. Самые неотложно нужные не были своевременно переведены. Необходимо закончить перевод “Беспредельности” и “Братства” и затем приступить и к переводу “Надземного”. Ведь выход некоторых книг задержался на целые 20 лет и больше! Но яро уявим сейчас спешку с переводами. В[еликий] Вл[адыка] хочет, чтобы “Беспредельность” была бы издана раньше “Братства”. Нужно явить старание перевести как можно ближе к смыслу. “Беспредельность” сейчас много нужнее “Братства”». (Письмо З.Г.Фосдик и Д.Фосдику от 8 июня 1954 г.)

«Пространство в космическом значении, конечно, лучше писать с прописной буквы. Именно Пространство лучше всего передает понятие Беспредельности и есть самая настоящая Беспредельность. <…>
Монада – Зерно Духа, несет Огонь Духа. Буддхи – обособленная искра Огня и индивидуализованный Огонь.
Манас – проявление Монады в жизни – и есть отложение Высшего Сознания. Ярый Манас оявлен как принцип Высшего Сознания. В сочетании с Огнем Буддхи Манас оявляется Началом бессмертия на высшем плане. Но для осознания Бессмертия на всех планах Бытия необходимо уявить слияние Манаса с принципом четвертым, Менталом, очищенным огнем Манаса.
Ментал – интеллект, но Интуиция – начало Манаса, уявленного в сердце. Манас связан с органом Сердца. Истинно, сердце, утонченное и отзвучащее на Красоты Бытия, есть Сокровище неоценимое и зарабатывающее нам истинное Бессмертие. Другого пути нет!» (Письмо З.Г.Фосдик и Д.Фосдику от 8 июля 1954 г.)

«Сейчас я просматриваю книгу “Беспредельность” для перевода ее на англ[ийский] яз[ык]. Нужность этой книги остро встает в сознании. Восторгаюсь ее новизною и тем изумительным методом наслаивания и введения сознания в жизнь беспредельного Простора неограниченных возможностей при утончении и развитии всех наших чувств и пониманий. Беспредельно Высшее Знание, Беспредельна Красота!
Родные, полюбите Беспредельность! Ведь именно Беспредельность является Единою Реальностью! Бессмертие зарабатывается, и оно явлено нам в Беспредельности». (Письмо Н.И. и Б.Н. Абрамовым от 12 августа 1954 г.)

«В книгах Живой Этики уделяется внимание грядущему Переустройству Мира, которое рассматривается там под новым углом расширенного сознания». (Письмо К.Кэмпбелл от 15 августа 1954 г.)

«Сейчас В[еликий] В[лады]ка торопит меня с просмотром “Беспредельности”, и не только в смысле опечаток, но Указано добавить несколько параграфов, не вошедших в книгу. Параграфы эти должны войти в англ[ийское] издание как добавления и будут отделены от параграфов, к которым они относятся или были даны одновременно, только чертою, так, чтобы не изменить нумерацию.
В[еликий] Вл[адыка] хочет, чтобы я переслала Вам Утверждения о Таре, мат[ери] Агни Йоги и Матери Мира. Возможно, что часть из них будет включена в “Беспредельность”, но главным образом они для Вас и для Мик[ер]. <…>
Передаю Слова В[еликого] Вл[адыки]: “Напиши Зине, что книга “Беспредельность” нужнее всех остальных по сроку. Книгу нужно уявить в двух томах, таким образом, книга увидит свет все же значительно раньше, ибо первый будет издан раньше и немного полнее, можно будет дополнить несколько страниц из второго…”
Нельзя принимать во внимание русское Издание, оно не существует. Придется издать снова и, конечно, уже с добавлениями. Когда соберете материал для первого тома, можно будет, если нужно, изменить нумерацию в англ[ийском] издании и соответственно потом в новом оригинальном издании». (Письмо З.Г.Фосдик и Д.Фосдику от 20 августа 1954 г.)

«Думается, что лучше писать с прописной буквы не только существительные, но и прилагательные к ним, так: Космический Магнетизм, Космический Магнит, Космос, Космический Разум, Космическое Сердце, также и Пространственный Огонь». (Письмо З.Г.Фосдик и Д.Фосдику от 12 сентября 1954 г.)

«Я работаю над “Беспредельностью” — есть некоторые дополнения, которые я должна вставить в английский перевод. Мне нужно найти их в моих записях и выбрать некоторые фрагменты для книги, а затем [собрать] несколько страниц, которые должны быть прочитаны ближайшим ученикам и храниться у них». (Письмо Г.И.Фричи от 21 сентября [1954 г.])

«Теперь я очень занята собиранием новых страниц по Мирозданию, но и ярым просмотром перевода “Беспредельности” и включением параграфов, кот[орые] не вошли в первое издание. Между прочим, очень храните Вашу “Беспредельность”, ведь все издание было уничтожено темными силами.
Это издание никогда не увидело свет, оно было уничтожено в первые дни доставки в магазин Павловского, кот[орый] был описан за долги. Теперь, вероятно, в будущем году “Беспредельность” в новом, дополненном издании выйдет в Америке. И второе русское издание будет, конечно, уже отвечать англ[ийскому] переводу». (Письмо Н.И. и Б.Н. Абрамовым от 30 сентября 1954 г.)
«Сейчас я очень спешно занята просмотром английского перевода «Беспредельности». <…> Указано включить несколько параграфов, не вошедших в первое русское издание. Вся нумерация изменится, и деление на два тома тоже будет другое». (Письмо Е.П.Инге от 1 октября 1954 г.)
«Относительно «Беспредельности» не беспокойтесь. Успеете все, переводите то, что имеете, добавления будут сделаны потом. Ввиду того что русское издание уничтожено, мне придется собрать новую книгу со всеми добавлениями и, следовательно, с новой нумерацией, и по ней Вы соберете и англ[ийскую] копию, таким образом, сохранится соответствие между оригиналом и англ[ийским] переводом.
Англ[ийский] перевод хотя бы первого тома с добавлениями нескольких параграфов из второго тома должен быть закончен и даже издан не позже начала 56 года. Черновик перевода второго тома, вероятно, Вы, родные, привезете с собою к осени 56 года. Так что время есть и Вы можете спешить не торопясь». (Письмо З.Г.Фосдик и Д.Фосдику от 2 октября 1954 г.)
«Родные и любимые, спешу успокоить Вас, все посланные переведенные [параграфы] «Беспредельности» от 1-го до 75-го включительно получены. Также и письма [от] авг[уста] 20-го, 26-го, от сент[ября] 18-го и от окт[ября] 8-го и 15-го со вложением вопросов. Очень советую, чтобы не запутаться, лучше перевести сначала всю книгу без добавлен[ий], вставив лишь несколько параграфов об Атомах, и затем уже просмотрим, что можно включить. Также, родные, посылайте вопросы в последовательности и датируйте ссылку, не включайте ее в письмо. Мне нужно собрать новую русскую книгу с добавлениями, и англ[ийский] перевод ее должен отвечать оригиналу. Я страшно перегружена самой разнообразной работой, а тут трудные космические токи и прилив нового напряжения центров моих переутомили меня. Но, надеюсь, скоро преодолею и начну просматривать присланные вопросы и переводы». (Письмо З.Г.Фосдик и Д.Фосдику от 22 октября 1954 г.)

«Не беда, если Прописные Буквы в одних понятиях будут чередоваться и с мал[ыми] б[уквами]. Если нужно подчеркнуть какое-либо понятие, его следует писать с прописной». (Письмо З.Г.Фосдик и Д.Фосдику от 25 октября [1954] г.)

«Продолжайте, родные, переводить, следуя порядку в русском оригинале. Все добавления можно будет вставить по окончании тщательного просмотра всей книги. Все добавления, которые мне было Указано переписать из Записей и переслать Вам, нужны будут для будущего утверждения Учения, кроме того, необходимо сотрудникам усвоить все значение происходившего великого процесса приближения к Огню, к Силам Света на основе Космического Права и таинства Завершения.
Все еще не могу закончить переписывать от руки весь период Огненного Опыта, происходившего одновременно с получением “Бесед” о “Беспредельности”. Как только закончу, начну тщательно отмечать те добавления, которые необходимы. Но, конечно, все об атомах необходимо включить, ибо многое иначе останется непонятным…
Прежде всего, отвечаю на Ваши вопросы, относящиеся к “Беспредельности”.
Конечно, всегда имеется в виду духовный, высший аспект Атома. Атом Космический есть Атом, из которого развился весь Космос. Атом Космический в Единстве, в полноте Бытия проявлен на плане Непроявленного, но Отражение его на плане Проявленного. Отражения его неучислимы в своей мощи делимости, но ни одно отображение не может сравниться с ядром Основного Атома. Ядро сохраняется в объединенном Атоме.
Конечно, невозможно связно изложить периоды сложных процессов, взявших миллионы эонов. Но более пространные сведения явлены в книге “Новая Космогония”, постоянно вписываю новые страницы.
Атом есть сознательная, устремленная сила Жизненного Начала, и сила эта пронизывает каждую клеточку и каждую былинку, но яро в различной степени напряжения. Невозможно измерить глубину мощи Основного Космического Атома.
Делимость происходит не самого ядра Основного Атома, но его отражения на плане Проявленного.
Истинно, Первоисточник Света и Мощи неисчерпаем. Яро уявлен на Беспредельности. Тайна из Тайн и Красота Несравнимая в высшем человеческом и сверхчеловеческом понимании…
Человеческий Атом и есть человеческая монада. На самом деле человеческие атомы в проявленном Космосе оявлены как половинки, которые стремятся на соединение со своими половинками на основе Космического Права.
Космос перед новой Манвантарой уявил дифференциацию Основного Атома, Космического, и ярый уявился на страстной делимости и на яром разъединении на определенные два начала, положительной и отрицательной силы.
Космическое ядро духовного Атома – в Солнце, но в Основном Солнце. И основное Солнце уявлено на отражении его в различной степени в солнцах проявленного Космоса.
Атом, уявленный в основном ядре, сотрудничает со всем Космосом, ибо содержит в своем огненном потенциале все ингредиенты, находящиеся в пространственной орбите его… и яро уявлен Солнечным Владыкою. Ярый снова дифференцируется на множество атомов, но уже половинчатых. Ярые половинки уявляют страстное притяжение к противоположным началам, или полюсам. Притяжение к противоположному началу уявляет жизнь, складывает миры.
Соединение человеческого Атома есть воссоединение половинок, принадлежащих одной монаде. Множество монад оявилось после дифференциации Космического Атома. Новое множество пространственных монад, на новой дифференциации и разъединении на ярые половинки, отвечающие двум началам положительного и отрицательного полюсов, уявленных на страстном им притяжении к друг другу.
Атом из космического становится человеческим после ярого зарождения в нем сознания, после уявления в нем обособленности, после зарождения в нем страстного влечения к своей половинке. Страстное влечение относится уже к области примитивного сознания.
Человеческие Атомы называются духовными Монадами, которые уявлены уже на дифференциации, на страстном разъединении противоположных начал. Ярые начала эти, будучи разъединены космическим взрывом, страстно стремятся объединиться вновь для полного слияния в бытии беспредельном.
Итак, объединение Атома человеческого есть объединение принадлежащих друг другу половинок одного Атома, уявленных на страстном усовершенствовании для достижения Бытия Беспредельного.
Космический Разум, прежде всего, Разум Основного Атома Основного Солнца. Ярый Атом этот проходит страстную эволюцию в последующих Манвантарах и яро сохраняется в ядре солнечного Атома.
Ярый уявляется и первым человеческим Атомом. Помните выражение в древних Учениях – “Ветхий Деньми”? Ярый уявлен Владыкою и нашего настоящего солнца, и Солнечной системы, и <…>
Нет Бога, кроме Богочеловека, или Монады, прошедшего весь путь воплощений и уявившего раскрытие и развитие в себе всех заложенных в его Существе принципов до совершенства, положенного на эту Манвантару и дальше…
Совершенное Сердце – Сердце Высшего Иерарха, или Солнечного Владыки нашей системы миров.
Космический Разум – не коллектив, но ярый Разум Космического Иерарха, который хранит свое солнечное ядро, свою Солнечную Монаду.
Космическая Вибрация высшего Притяжения, или Любви в человеческом высшем понимании, звучит в Пространстве и на огромных пространствах, но необходимо было собрать, концентрировать ее в мощном Резервуаре, чтобы человечество могло хотя бы в малой степени напряженности приобщиться к этой Благодати. Такой Источник и есть Космический Разум Высшего Иерарха и Совершенное Сердце Солнечного Владыки. Приближение, отражение и озарение ими мы можем получить через открытие наших высших духовных центров, путем достижения настоящего Самадхи, или слияния с Высшим Сознанием. И вы знаете, какая самоотверженность в неуклонном устремлении и чистоте во всей природе требуется для этого.
Ведь для каждого продвижения необходимо иметь ведущее Начало, Фокус, Цель, называйте это как хотите, если принцип Иерархический неприемлем.
Для возможности сознательного существования и строительства необходимо объединение Начал и притяжение и связь с Источником Знания, без этой связи мы погрузимся в хаос и разложение. Если бы человечество осознало Иерархический принцип в нашем существовании и следовало бы ему в большом и малом, эволюция продвинулась бы безмерно.
Родная, не являйте слишком много пояснений исчерпывающих, ибо происходит остановка в процессе нахождения творческих мыслей. Человек принимает готовое нахождение и перестает вникать глубже в уявленные вопросы и понятия. <…>
Ответы на вопросы относительно кн[иги] “Беспредельность”. <…>
§ 205. Основа Магнита есть энергия зерна духа, которая в спиральном движении устремляется к завершению, к своему Источнику зарождения.
Источник зарождения уявлен в огненной искре, или монаде, лучом определенного Светила на слиянии со стихиями данного пространственного тела, скажем, Земли, под воздействием центрального Солнца нашей системы миров.
Основание Магнита есть зерно духа и находится в постоянном движении. Именно, сущность Магнита или духа — в его непрекращающемся движении из одной сферы в другую в вечном обмене веществ и энергий, в яром накоплении новой мощи для преображения мира форм и красоты творчества космического, творчества Космического Разума.
Конечно, Основной Атом есть страстная сила Бытия Космоса. Именно уявленный солнечный Атом есть страстная мощь Бытия Космического, уявленная в Основном Солнце. Солнечный Владыка – Носитель и Выразитель Мощи Космической и Зародитель нашего Космоса на яром объединении Его с Космическим Магнетизмом. Такое объединение Солнечного Атома уявило зарождение бесчисленных миров.
Основное Солнце оявило разъединение атомам на ярых взрывах. Половинки атомов оявились на страстном разъединении, и многие отлетели на дальние расстояния друг от друга. Ярые половинки устремились на страстное воссоединение, сочетание с новыми, не принадлежащими [им] половинками, так произошло великое смешение.
Разъединение произошло при первых взрывах, но эти взрывы сдвинули эволюцию их с мертвой точки благоденствия и устремили к новым космическим созиданиям.
Половинки одного атома страстно сильно или мощно уявляют притяжение к друг другу на планах миров, невидимых нами, согласно космическому закону Бытия. Но, проявляясь в мире физическом на плане земном, утрачивают основное космическое влечение к друг другу, в силу страшного им смешения или сочетания с половинками, им не принадлежащими и даже антагонистическими.
Весь смысл наших бесконечных воплощений заключается в яром нахождении и установлении правильного сочетания для Апофеоза полного завершения нашей ступени эволюции.
Усовершенствование нашего существа без уявления правильного сочетания со своей основной космической половинкой не может явить полного Завершения.
Великое притяжение, страстное влечение яро преображаются в страстную любовь в нашем человеческом сознании, когда оно приближается к пониманию закона Бытия.
Закон Бытия – Единение, Любовь и вечное Познавание сокрытых Законов Бытия в красоте беспредельного усовершенствования.
Итак, повторю еще раз — Основной Атом есть Первоисточник Света и Мощи и Начало всего Сущего, Альфа и Омега Бытия. Основной Атом проявляется и в мире физическом и проходит все стадии эволюции, но, конечно, в самых высоких их проявлениях.
Все монады – космические, и трудно назвать их духовными в первой стадии явления, ибо дух их находится в потенциале в своей первой оболочке.
И только когда монада их достигает стадии самоосознания, они могут назваться человеческими.
Смысл существования оявился как страстное влечение противоположных полюсов, или полов, к друг другу и на интуитивном искании своих первоначальных половинок. Ярые монады уявились на постепенном пробуждении духа и на искании своих половинок, но и на искании Луча Владыки, объединявшего их раньше.
Родные, пробудите свою Монаду и явите понимание неизмеримому космическому процессу Преображения и Усовершенствования нашего, уявленного в Беспредельности.
Согласна, что трудно иногда перевести слово “ярый”. Обычно оно означает – мощный, страстный, устремленный. Иногда “ярый”, “ярая” употребляются, чтобы не пользоваться местоимениями, так назойливо пестрящими некоторые изложения, также, чтобы не повторять существительных. Очень люблю слово “ярый”. В нем столько огненного устремления. У славян Бог Солнца именовался Ярило.
Итак, еще повторение – ярая монада проходит в спиральном вращении цикл времени, необходимый ей для утончения и накопления энергий для завершения своей эволюции и Апофеоза в слиянии принадлежащих половинок и в единении с Лучом нашего Центрального Солнца. Так осуществляется великое Духовное Объединение и бессмертное существование. Но помните, что не может быть полного Завершения, полного Архатства без уявления правильного сочетания и слияния со своей основной космической половинкой. Лишь Объединенный Атом является Космическим Творцом и Создателем. Объединенный Луч не знает никаких преград и препятствий. Солнечный Влад[ыка] творит в полной гармонии Разума и Сердца.
Правильно поняли Космическое Право как воссоединение половинок Атома. Но также можно понять и как осознание нашего космического родства с Основным Атомом. Он – Альфа и Омега всего Сущего, и мы – Его потомство». (Письмо З.Г.Фосдик и Д.Фосдику от 10 декабря 1954 г.)
«Родные, продолжайте переводить, следуя оригиналу, добавления вставим потом. Сейчас заканчиваю собирание в один труд все данное и об Огненном Опыте во время диктования “Беспредельности”. После начну отбирать те добавления, кот[орые] можно будет включить в новое издание. Перешлю все ко времени». (Письмо З.Г.Фосдик и Д.Фосдику от 24 декабря 1954 г.)
«Теперь Ваши вопросы — что есть Космический Магнит? Космический Магнит есть основная мощь Космоса, оявленная в законе притяжения и тяготения, и в своем высшем аспекте как Любовь и как Космическая Любовь в достижении Космического Права. Космический Магнит есть основа Бытия и Сознания и, следовательно, Разума. Все держится магнитом Сознания и Разума. Космическое Сознание в его высшем аспекте и отображении оявлено в Космическом Разуме и Сердце высшего Солнечного Иерарха». (Письмо З.Г.Фосдик и Д.Фосдику от 14 января 1955 г.)

«Могу указать, что желательно, чтобы каждая книга имела свой индекс. Общий Индекс может быть собран и издан отдельной книгой, когда явится возможность. Листок из Словотолкователя может быть приложен к каждой книге, но именно тех слов, которые встречаются в данной книге.
Много будет явлено работ по Учению в недалеком будущем, а потому не будем огорчаться, если нам не удастся выполнить чего-то сейчас, как нам это хочется. Собирая общий Индекс, необходимо руководствоваться желанием помочь читателю уяснить полнее смысл каждого понятия, встречаемого в разных комбинациях в книгах Учения. Это значит не лениться повторить лишний раз то же понятие, в слегка ином приложении». (Письмо А.М.Асееву от 18 марта 1955 г.)

«Теперь о книге “Беспредельность”. Имя Урусвати можно оставить полностью. В кн[иге] “Надземное” каждый параграф начинается с обращения к Урусвати. Изъятие Имени изменит весь смысл. <…>
Ну, теперь перейду к некоторым малым изменениям в переводе “Беспредельности”. Добавлений будет немного, решила не отягощать книги слишком интимными утверждениями. Как я понимаю, утверждения эти будут нужны близким, когда меня не будет с Вами. Мне велено списать их и дать моей Зиночке на хранение, но не на общее пользование. Так и сделаю.
Но все добавления, касающиеся атомов, конечно, войдут, но их совсем мало. Может быть, будут добавлены несколько утверждений В[еликого] Вл[адыки], которые дадут понимание Нашей Миссии». (Письмо З.Г.Фосдик и Д.Фосдику от 19 апреля 1955 г.)

«[Следу]ющее письмо будет с ответами для «Беспредельности». Продолжайте пер[еводить] второй том. Вл[ады]ка советует включить 400 параграф[ов] в первый том». (Письмо З.Г.Фосдик и Д.Фосдику от 26 июня 1955 г.)

«Надеюсь, что успеем закончить первый том “Беспредельности”, включив в него 400 параграфов. Постараюсь первым делом переслать добавления для книги. Остальные останутся для очень близких учеников, но не для печатания». (Письмо З.Г.Фосдик и Д.Фосдику от 10 июля 1955 г.)

 

Источник:  Электронная библиотека МЦР

Поделиться с друзьями:

Для того, чтобы отправить Комментарий:
- напишите текст, Ваше имя и эл.адрес
- вращая, совместите картинку внутри кружка с общей картинкой
- и нажмите кнопку "ОТПРАВИТЬ"

Комментариев пока нет... Будьте первым!

Оставить комментарий