В первые годы записи высоких наставлений делал Н.К.Рерих, к которому отчасти присоединились Ю.Н.Рерих и некоторые из ближайших американских учеников Рерихов. Так, например, в книге Зов вовсе нет записей Е.И.Рерих; она целиком составлена из записей Н.К.Рериха и отчасти — Ю.Н.Рериха.
Например, Зинаида Фосдик так описывает первые сеансы по приёму текстов книги:
Дневник З. Фосдик 15.07.1922
«Вечером у нас был дивный сеанс, все главным образом для Книги1). А потом Н.К. сел писать автоматически, и пришло дивное послание от М., потом — рисунок гробницы, где они все будут делать раскопки (в Азии, в будущем, с Ю.Н.). Потом писал Юрий. У него чудно идет карандаш, но очень смешно двигаются пальцы — вот мы и опять хохотали. Вообще вечер прошел прямо среди чудес. Е.И. тоже пробовала, и у нее получается, но еще слабо. Н.К. говорит: “Мы еще безграмотны”.»
Первая книга Зов — это начало Учения и бесконечного пути, который предстоит пройти каждому искателю Истины. Эта книга, по словам Е.И.Рерих, словно в зерне содержит в себе все Учение Агни-Йоги. Книга Зов необыкновенно важна, так как обращает внимание духовно ищущего человека на новые возможности, открывающиеся с момента изучения Агни-Йоги. Зов настраивает человека на ответственную работу над собой, а также показывает перспективы эволюционного развития.
Зов – это, по своей сути, новейший огненный Завет, данный Высшими Силами для ускорения эволюции человечества. Этот завет имеет и конкретный источник (Великие Учителя Востока), и адресата — «В Новую Россию Моя первая весть». Учение в целом неоднократно подчеркивает выдающуюся роль России, как страны, где Учение будет принято и оценено более глубоко и серьезно.
Роль источника Учения выражают следующие ключевые слова:
Я — твое благо.
Я — твоя улыбка.
Я — твоя радость.
Я — твой покой.
Я — твоя крепость.
Я — твоя смелость.
Я — твое знание.
Эти слова свидетельствуют о том, что почитание Учителя — единственный способ войти в эволюционный поток Вселенной.
В Зове также постоянно звучит тема любви к Единому Богу, к Великому Учителю, к человечеству и к прекрасному вообще.
Зов — это не просто призыв к совершенствованию со стороны Великого Учителя, это еще и Зов человеческого сердца, так как только сердцем может быть услышан Высший Зов. Осознание сущности Зова есть возжжение сердечных огней, преображающее весь внутренний мир человека.
Личные обращения, нередко возникающие на страницах Зова, предназначенные для Рерихов, могут пригодится любому человеку, идущему по огненному пути.
Искусство правильного чтения Зова необычайно важно для восприятия последующих книг Агни-Йоги. Именно Зов дает необходимый настрой на внутреннюю работу человека над собой. Поэтому необходимо научиться работать со шлоками этой книги открытым, ясным сознанием, не останавливая движение мысли, Духа и сердца на неизвестных терминах, словах, понятиях, именах.
Стиль Зова
П.Ф. Беликов утверждает2), что первая книга Учения, в отличие от последующих, несет на себе большее влияние от стиля Николая Константиновича, чем от Елены Ивановны. «Зов» сильно перекликается с «Цветами М…« и не только по названию. Беликов объясняет, что в 1920-22 гг. у Николая Константиновича было больше опыта в облачении мыслеобразов Свыше в слова и он помогал в этом Елене Ивановне. Но со временем, у Елены Ивановны выработался свой стиль — потому «Зов» так отличается от последующих книг и так похож на «Цветы М…».
История издания
Когда записей набралось достаточно, пришло Указание издать их. Первое упоминание об этом имеется в письме Николая Рериха Владимиру Шибаеву от 31 мая 1922 года: «Вчера нам было указано М. издать его message отдельной книгой — «Листы Сада Мории» и сделать это через Вас в Риге».
Но обстоятельства изменились. Книга была напечатана в Париже и помечена датой 1924 года, хотя 7 марта 1923 года Рерих сообщает Шибаеву: «Сегодня же была принесена первая корректура Книги. Значит в апреле сможем послать ее Вам, а за лето напечатаем в Берлине».
23 сентября 1923 года Рерих пишет Шибаеву: «Вчера послал Вам Книгу, остальные экземпляры вышлю с «Адамантом». Вышлю и санскритское изречение — выдавая Книгу, наклейте изречения, закрывая им название типографии в Париже». Книга была отпечатана в типографии «Франко-Русская печать».
Очевидно, принадлежность типографии к определенной группировке могла быть для кого-то неприемлемой. Впоследствии Рерих указал, чтобы из книги была изъята первая страница с обращением: «В Новую Россию Моя первая весть». Слишком прямолинейно здесь было сказано, куда и через кого Учение дается. Раскрывать это с первой же страницы было преждевременным, а в условиях Запада даже опасно. Кроме всего прочего, это могло отпугнуть многих нужных сотрудников.
Источник:
Комментариев пока нет... Будьте первым!