Фрагменты дневниковых записей и писем Е.И.Рерих,
связанные с изданием книги «Озарение»
«“Озарение” является введением в Агни-Йогу, и без ознакомления с нею многое остается неясным в А[гни]-Йоге». (Письмо американским сотрудникам от 9 мая 1950 г.)
«Теперь относительно “Озарения”. В[еликий] Вл[адыка] Советует сохранить на внешней обложке заглавие: “Leaves of Moria’s Garden”. Конечно, имя “Мориа” полностью, как и в первой части. На корешке может стоять — “часть вторая”. Также, на внутреннем листке поставить под заглавием “Leaves of Moria’s Garden” меньшим шрифтом — “Illumination”, часть вторая и год — 1925. Что касается до знака, то на внешнем и на внутреннем листе должен стоять тот же знак, что и на первой части. Знак Храма, который никогда ничего общего с “Алатасом” не имел. Обе части “Leaves of Moria’s Garden” должны идти под одним Знаком Храма». (Письмо американским сотрудникам от 16 октября 1951 г.)
«Конечно, можно напечатать отдельно, в виде Послесловия, заключительные строки в книге “Озарение”: “Будет ли Третья книга?..”. Также можно включить лист второй с обозначением “Озарение”, том 2-ой и год. Обложка желательно пурпурового тона. Вообще, следует придерживаться как можно ближе к русск[ому] оригиналу книги. Потому сохраним нумерацию параграфов в этой книге. Римские цифры означают месяцы, перечисленные части — годы. Книга “Озарение” начата была в мае 23-го года, так как книга “Зов” закончилась в апреле. Две последующие части в “Озарении” относятся к 24-му году и частью к 25-му. Пояснять в книге, почему книга начинается с обозначения римской цифры V, не следует, но на словах объяснить можно. Сохраняем эту нумерацию, чтобы легче было сравнить с оригиналом и рукописями». (Письмо американским сотрудникам от 10 мая 1952г.)
«Относительно книги “Озарение” нужно придерживаться как можно ближе к оригиналу. Не люблю слово “том”; лучше сказать — “книга вторая” или даже “часть вторая”, как это стоит во второй книге “[Листов] Сада М[ории]”. Конечно, заглавие “Листы Сада Мории” будет стоять полностью. На кожаной обложке можно просто поставить римское “II” без слова “том”, но если уже напечатано — “том II” — не беда». (Письмо американским сотрудникам от 27 мая 1952 г.)
Источник: Электронная библиотека МЦР
Комментариев пока нет... Будьте первым!